mercredi 30 octobre 2013

CHINE - Pékin - Opéra de Beijing 京剧

L’OPÉRA de PÉKIN (Beijing)

Le choc des cultures ***

 

Ce type d'opéra, en fait assez récent (datant de la fin du XVIIIème siècle), est une forme artistique nettement plus polymorphe que l’opéra occidental. Il présente, en effet, des numéros alliant performances vocales, chorégraphiques et même acrobatiques. Couramment appelé Jīngjù   en mandarin, il s’inspire de légendes et mets en scène des personnages traditionnels chinois. Il est classé patrimoine immatériel de l’UNESCO depuis un peu plus d’un an.



  
Scène épique de l'opéra

  
Personnage féminin principal (rôle chanté)

  
Le souverain et son riche costume



 

Les couleurs des costumes bigarrés et la gestuelle riche du spectacle sont extrêmement codifiés et chargées de symboles. Les acteurs portent des masques ou bien des maquillages très colorés. Les intrigues tournent souvent autour de conflits datant de l’antiquité chinoise.




Les musiciens



Le rouge est ici symbole de loyauté et de droiture, le jaune d’ambition, le bleu de cruauté, le blanc est synonyme de sentiments mauvais comme la ruse et la méfiance, etc. Rappelons que la couleur du deuil est le blanc en Chine !

  
La partie acrobatique et comique du spectacle


Comprendre une culture étrangère nécessite parfois de mettre ses propres références de côtés aussi ancrées soient-elles, comme la symbolique des couleurs. On voit ici le peu d’intérêt que peut avoir un soi-disant langage des fleurs "universel" qu’on essaie de nous faire gober pour nous vendre des roses ou des chrysanthèmes…


  

Le personnage héroïque simiesque Sūn Wùkōng 孙悟, Son Gokū en japonais…


Il existe divers endroit à Pékin pour voir un opéra. Je vous donne ici l’adresse d’un de ceux-ci. C’est le théâtre Liyuan, l’entrée se trouve en fait dans le hall de l’hôtel Qianmen. Bien qu’hébergé par un hôtel, ce théâtre est une vraie salle de spectacle avec balcon. Pour la petite histoire, Liyuan 梨园 pourrait se traduire littéralement par "jardin de poires", c'est en fait l'un des mots pour dire théâtre en chinois.

  

 Personnages burlesques qui rappellent ceux de la Commedia dell'Arte


On y présente un mélange de pièces d’opéra, il est vrai, un peu adapté à un public touristique. En effet, les occidentaux ne sont pas habitués aux vocalises suraiguës des personnages féminins de l’opéra chinois. Il n’est pas rare d’entendre les spectateurs pouffer dès les premières notes. Autant dire que les chinois trouvent ça extrêmement grossier… C’est pourquoi au Liyuan on met l’accent sur les acrobaties, elles semblent plus universelles. Petite précision, pendant le spectacle un prompteur traduit en anglais les parties chantées.


La scène du théâtre Liyuan

 
Billet d'entrée du théâtre Liyuan

 

Adresse de l’hôtel Qiánmén   dans le quartier xuānwǔ : 北京市宣武区永安路175, au 175 de la rue Yong’An.


Carte satellite situant le théâtre

 

Métro le plus proche : Càishìkǒu 菜市口 sur la ligne 4 4线. Mais il faut marcher un bon quart d’heure pour atteindre l'hôtel. N’hésitez pas à prendre le taxi à Pékin, c’est très bon marché ! Il n'est pas forcément de réserver les places à l'avance : présentez-vous au guichet pour acheter les billets pour le spectacle suivant. Comptez environ 100 Yuans (un peu plus de 10 €) pour une place au balcon.


  


L'Opéra de Pékin est classé "Patrimoine immatériel de l'Humanité" par l'UNESCO.

2 commentaires:

  1. C'est assez extraordinaire (costumes somptueux !) mais certainement surprenant pour une culture différente ... qui pourtant ne peut que s'enrichir de celle des autres .

    RépondreSupprimer

N'hésitez pas à laisser un mot si vous passez par ici !